close
標題
請幫我翻譯義大利文~急~20點~感激不盡!!!
問題
要填個人資料~但都是義大利文~請幫我翻譯~讓我知道依下應該要填什麼嚕~^^TKS!!Tipocliente:1.Privato2.AziendaNome*:Cognome*:Ragionesociale*(aziende):Cod.fiscale/P.IVA:Regione*:Provincia*:Comune*:CAP*:Indirizzo*:Telefono*:Fax:Email*:Settoreattività:...顯示更多要填個人資料~但都是義大利文~請幫我翻譯~讓我知道依下應該要填什麼嚕~^^TKS!!Tipocliente:1.Privato2.AziendaNome*:Cognome*:Ragionesociale*(aziende):Cod.fiscale/P.IVA:Regione*:Provincia*:Comune*:CAP*:Indirizzo*:Telefono*:Fax:Email*:Settoreattività:Posizioneaziendale:Sitointernet:Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):Regione:Provincia:Comune:CAP:Indirizzo:Datidiaccesso:Nomeutente*:Password*:
最佳解答
我來幫你翻譯! 請相信我的經驗 (在台灣做 中文/義大利文翻譯已5年).. 義國風情的版本也還ok... 我想有些欄位, 妳可能無法填寫, 因為台灣和義大利的行政制度不同..... 如果你有什麼問題, 可以直接寄EMAIL給我, 別客氣囉 Tipo cliente: 客戶類別 Privato : 私人 Azienda : 公司 Nome * : 名字 Cognome *: 姓 Ragione sociale * (aziende): 公司名稱 Cod. fiscale / P. IVA : 公司統一編號 Regione * : 省 (比provincia大, 如Toscana等) Provincia * : 省 (比regione小, 如Provincia di Milano等) Comune *: 縣 (比regione,provincia小, 如Comune di Gallarate等) CAP * : 郵遞區號 Indirizzo *: 地址 Telefono * : 電話 Fax : 傳真 Email *: 電子郵件 Settore attività: 行業 Posizione aziendale: 職稱 Sito internet : 網址 Dati di spedizione (se diversi dai dati di residenza): 送貨資料 (如果跟居留資料相同, 則免填) Regione : 大區 Provincia : 省 Comune : 縣 CAP : 郵遞區號 Indirizzo: 地址 Dati di accesso: 登入資料 (這項, 義大利文的意思比較不清楚) Nome utente * : 用戶名稱 Password * : 密碼 2005-11-06 17:49:37 補充: 義國風情的版本也不錯喔 不過 - posizione aziendale是指職稱(怎麼可能叫你填財物狀況?) - dati(資料)和DATA(日期)是不一樣的喔 - comune在這邊不能指市政府, 而是指比provincia小的行政區 - ragione sociale就是公司名稱(不是公司就不用填了) 2005-11-06 17:51:01 補充: PS. 請大家支持人工翻譯! 用翻譯機, 只是散播不正確的知識而已! 拜託大家!
其他答案
Tipocliente:顧客類型1.Privato私人2.Azienda公司Nome*:名字Cognome*:姓Ragionesociale*(aziende):這一個我不確定只知道是給公司填的Cod.fiscale/P.IVA:營業登記號碼Regione*:區Provincia*:省Comune*:市政府所在地CAP*:郵遞區號Indirizzo*:地址Telefono*:電話Fax:傳真Email*:這不用翻吧Settoreattività:公司營業範圍Posizioneaziendale:公司財務狀況(POSIZIONE翻譯很多包括位置地位處境等)Sitointernet:網址Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):寄送日期Regione:區Provincia:省Comune:市政府所在地CAP:郵遞區號Indirizzo:地址Datidiaccesso:收貨日期Nomeutente*:使用者名稱Password*:密碼參考資料:住義大利兩年的我什麼答案都有,真棒!Privato:私人Azienda:公司Nome*:名字Cognome*:姓Ragionesociale*(aziende):公司名稱(公司)Cod.fiscale/P.IVA:財政Regione*:地區Provincia*:省Comune*:共同CAP*:蓋帽Indirizzo*:地址Telefono*:電傳Fax:傳真Email*:電子郵件Settoreattività:領域活動Posizioneaziendale:企業位置Sitointernet:網址Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):發貨資料Regione:地區Provincia:省Comune:共同CAP:蓋帽Indirizzo:地址Datidiaccesso:通入資料Nomeutente*:命名顧客Password*:密碼Tipocliente:顧客類別1.Privato不公開2.Azienda公司Nome*:姓名Cognome*:姓Ragionesociale*(aziende):團體/公司名稱Cod.fiscale/P.IVA:國庫代號..=.=|||(字面上的意思...)Regione*:行政區域Provincia*:省/州Comune*:公有地(應該是指你的戶籍吧?)CAP*:1.=computer-aidedproduction電腦輔助生產2.=CivilAirPatrol(美國)民間空中巡邏隊,市民防空協會3.=CombatAirPatrol戰鬥空中巡邏,巡航戰鬥機........是嗎?Indirizzo*:住址Telefono*:電話號碼Fax:傳真號碼Email*:電子信箱Settoreattività:比賽活動(可能是問你是否有參加過什麼活動吧!)Posizioneaziendale:企業位置...可能是說你的職位吧Sitointernet:所在網址Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):裝載貨物的數據資料(如果有很多是從自己本國來的數據)Regione:行政區域/領域範圍Provincia:...按照上面的Comune:CAP:Indirizzo:住址Datidiaccesso:使用資料(大概是說你的資料來源吧!)Nomeutente*:客戶/買主的名字Password*:...跟英文一樣吧:密碼以上~希望對你有幫助(我用翻譯機翻的...)參考資料:mE大概是這樣嘍...Tipocliente:1.Privato私人的2.Azienda公司Nome*:名Cognome*:姓Ragionesociale*(aziende):公司名Cod.fiscale/P.IVA:我想應該是郵遞區號(不確定)Regione*:地區Provincia*:省Comune*:commonCAP*:???Indirizzo*:地址Telefono*:電話Fax:傳真Email*:emailSettoreattività:活動領域(應該是問公司營業項目)Posizioneaziendale:職位Sitointernet:網址Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):送貨資料Regione:地區Provincia:省Comune:commonCAP:???Indirizzo:地址Datidiaccesso:dataofaccessNomeutente*:顧客姓名Password*:密碼參考資料:自己Tipocliente:1.Privato2.AziendaNome*:名字Cognome*:姓Ragionesociale*(aziende):入會原因Cod.fiscale/P.IVA:Regione*:Provincia*:Comune*:CAP*:Indirizzo*:地址Telefono*:電話Fax:傳真Email*:伊妹兒Settoreattività:Posizioneaziendale:Sitointernet:Datidispedizione(sediversidaidatidiresidenza):Regione:Provincia:Comune:CAP:Indirizzo:Datidiaccesso:Nomeutente*:Password*:密碼
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051106000014KK09635
00C5BB47411BB462
文章標籤
全站熱搜
留言列表